Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/10 12:29:13

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


私は、日本で健康情報や糖尿病治療のプログラムを提供している者です

海外の情報を調べていたところ、あなたの商品が非常に優れていることを知りました

私はこの商品を日本で広めて、多くの方に知ってもらいと思っています

日本での販売代理店か、独占販売する権利を認定してもらうことは可能でしょうか?

私はインターネットを利用して、御社が満足いく売り上げを提供することができると思います

日本での知名度は全くありませんので、私が全力をあげてプロデュースをさせて頂きたいと思っています

英語

I provide information of health and program of curing diabetes in Japan.
I was searching information abroad , and found that your item is very good.
I want to advertise this item in Japan widely and make it known to many people.
Would you authorize the sales agency or right of exclusive sales in Japan?
I believe that I can provide the sales amount your company is satisfied by using Internet.
I am not known at all in Japan, but I will produce with all my effort.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません