Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/02/11 08:38:45

hatano
hatano 51
英語

When asked about Alex’s thoughts on the Startup Arena pitches in Startup Asia, he was pretty excited about the untapped potential in the e-commerce market. In his opinion, there is still room for e-commerce and reveals that they are on the search for people who are able to execute and build companies which are scalable and replicable in different markets.

Previously, RedMart did reveal that the non-perishable goods market generates about $4.2 billion annually in Singapore, so there are definitely areas within the e-commerce industry where startups could possibly explore.

日本語

アレックスに対して、スタートアップアジアイベントにおけるStartup Arenaの提案についての意見を求めたところ、彼らはeコマース市場に埋もれているポテンシャルについて非常に期待していると語った。彼の意見におれば、eコマースの市場にはまだ十分な成長の余地があり、彼らはスケーラブルかつ他の市場にも展開可能な企業を取り仕切ることができる人材を探しているところであると明かしてくれた。

以前にRedMartは日持ちのする商品の市場がシンガポールで年間42億ドル規模に達するという事実を明らかにしたが、つまり新興企業が参入することのできるeコマース産業の大きな領域が確かに存在するということである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません