翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/02 11:04:23

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

樹脂温度240℃で設計を致します。
ちなみに、今回の樹脂は今までと違うとのことですが、新しいグレードなのでしょうか?
差し支えなければ、グレード名を教えて下さい。

Aにガスケットを付けた場合のお見積を添付にてお送り致します。
Aとガスケットは接着材で接着することを検討しております。
Aとガスケットをバラバラに手配でよろしければ、もう少しコスト安くできます。

Bの修正品の納期ですが、今週金曜は日本は祝日のため、ご希望納期は厳しい状況です。
何とか来週中には手配できるように調整をしております。

英語

We will design resin temperature at 240℃.
By the way, this time's resin is different from the former one, is it a new grade?
If possible, could you tell me the grade.

I will send estimate attached with gasket to A.
We are considering to adhering the gasket with adhesive to A.
If you are all right if we order A and gasket separately, the cost would be a little lower.

The delivery date of amended B would be difficult to ship on your desired date as this Friday is a holiday in Japan.
We are adjusting to deal with it during next week.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません