翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/09 17:32:33

oooooohy
oooooohy 50 宜しくお願いします。
日本語

私がここに来たのは、世界中でここだけでしか聴くことのできない素晴らしい音色のピアノが弾きたいからです。そしてその音色からインスピレーションを得て作る曲や、日本の平和の精神を音楽をとおしてウィーンから発信したいからです。
その番組は、今スポンサーが変わったため、中断していますが、今年中には再開する予定なので、放送するときはまだ決まっていませんが、お知らせします。
15分番組で、私の演奏も挟むため、このピアノのお話は、何回かに分けたシリーズにしたいと考えています。
まず一回目は

英語

The reason why I have come here is I’d like to play the piano, the tone of that piano which people can listen to only in here and would like to spread music born by the inspiration from these tones and spirit of peace in Japan through music from Vienna.

The program has been suspended due to the change of its sponsor, but I’d like to let you know that the program is expected to resume by the end of this year even though the date has not been decided yet.

It is the 15-minute program and my performances are concluded in it, so I’d like to talk about the piano in several times as a series.

The first is

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません