Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/10/12 23:50:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

銀行には本日、日本時間の昼間に問い合わせてみました。
日本に着金した形跡が無いそうです。通常アメリカからは日本には3-4日で送金されるので、時間が経っています。日本の銀行は着金の形跡があれば何か口座番号のミスなどあった場合、調査できますが日本にお金が届いていないため分からないそうです。

なので送金者から送金依頼をした銀行へ問い合わせてもらうように言われました。

明日銀行にもう一度この送金伝票については尋ねますが、そちらでも銀行へ問い合わせてもらえませんか?

英語

Today, I inquired to the bank in the afternoon at JST.
There is no sign of arrival of remitted funds to Japan. The remittance is usually done in 3-4 days from the U.S. to Japan, but the time passed. Japanese bank can survey if there is a mistake such as account number or so, when there is an evidence of arrival of remitted funds. But they does not know because the money does not arrival to Japan.

So I was told that the person transferred money tries to inquiry to the bank which is requested.

I will ask about the remittance slip again tomorrow, but could you ask the bank, please?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません