Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/29 21:36:12

nowake
nowake 50
日本語

日本の法律ではパスポート情報の保存および本人確認が義務付けられています。
このiPadからパスポート情報の登録および本人確認を行いチェックイン作業をお願いします。
"まず宿泊者のパスポートの写真を取ってください。
※地域によっては職業と住所の入力が必要な場合があります。"
ホストとの通話または10秒ほどの宿泊者のビデオ撮影が行われます。
"この作業を終えればすべてのチェックイン作業は終了です。
ではパスポートの撮影を始めましょう!"

英語

Under Japanese law, it is mandatory to save passport information and verify identity.
Please register your passport information and verify your identity from this iPad and check-in.
"Please take a picture of your passport first.
* Depending on the region, occupation and address may be necessary. "
A call with the host or a video shoot of the guest for about 10 seconds will be done.
"After completing this work, all check-in work is done.
Let's start taking a passport photo! "

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません