Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/09/28 11:00:04

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
日本語

あなたは、悩んでいる人の問題を解決できる自信があるかもしれません。

そして、商品はそれなりに売れているかもしれません。

しかし、私が思うに、あなたのセールスページにはまだ不足していることがあります。

読み手は決して、あなたや商品のことを100%信用しません。

あなたの主張は嘘だと思っています。

言葉だけなら大げさなことを言って簡単に嘘がつけますよね?

ですから、あなたがその問題を解決できる実力者であるなら、その客観的な証明の数々が必要なのです。

英語

You may confident about solving e the problem of people who is suffering.

The product may be sold quite well.

However, I think that there is shortage in your sales page yet.
A reader will never trust you or the product in 100%.

I think your insistence is a lie.

It is possible to tell a lie easily with using just exaggerated words, isn’t it?

Therefore, if you are an influential man who can solve the problem, a lot of objective proofs are necessary.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません