翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/09/27 22:38:45
日本語
返信が遅れ申し訳ありません。
日程ですが、11月10日でお願いできませんでしょうか?
また、私自身は直接的に●●の一員ではありません。
海外販売の代理店として、●●に関する海外からのお問い合わせを5年間担当しております。
今回、●●の取材をお引き受けするにあたり、以下をお願いしたく思っております。
①
●●が住んでいるところは、福岡でもかなり奥地の田舎にあるため日本語ができないのであれば、ご自身で行くのはとても大変だと思います。
英語
I'm sorry for my late reply.
Can you please make it on November 10?
Also, I'm not a member of ●● by myself.
I am a distributor for sales abroad and have been receiving inquiries about ●● from abroad for 5 years.
To accept an interview with ●●, I would like to ask you the following.
1
Where ●● lives is in a very countryside in Fukuoka.
I believe that it is very hard o go there by yourself if you don't speak Japanese.