翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2017/09/27 20:55:13

chanwingsum
chanwingsum 50 6年間の地方政府海外事務所での実務経験を有するチャンと申します。商品プロモ...
日本語

平素は大変お世話になっております。

この度はお忙しいなかご来店いただき、誠にありがとうございます。
文面で失礼致します。

METROからお願いがございます。
・配送日に関して
配送はお買い物にお越しいただき、商品代金をお支払いいただきました『翌日以降』の配達となります。
・配送休日
日曜日は終日配達しておりませんのでご了承下さい。

また現在、中国語を話せるスタッフがおりませんので、お困りの際は日本語をお話しできる方にご連絡いただけますようお願い申し上げます。

敬具

中国語(簡体字)

一直以来承蒙您的关照。

这次在百忙之中光临本店,真的很感谢您。
在文面上有些失礼了。

这是从METRO来的询问。
・有关送货日
当购买的东西到达后,并在付款后,将会在第二天之后投送。

・送货休息日
周日整天都不会送货,请见谅。

另外,我们现在并没有能说中文的职员,如果有问题的话请让一些能使用日文的人跟我们联络,谢谢。

此致

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません