Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/17 20:25:15

日本語

頂いた質問に対して、私の意見を、次の通り報告します。

日本の企業社会では、経営上の重要事項に関して、機関決定を行う正式な会議に提案する前に、キーメンバーに対して事前に相談し、了解を取っておくことが必要不可欠です。こうしたプロセスを、“根回し”と言います。
今回の組織変更を、NECのキーメンバーに事前に連絡をしようというTomさんの考えは非常に正しくかつ必要なことだと、私は思います。

NECに対して事前に報告するプロセスは、以下のように実施することが適切だと、私は考えます。


英語

I will report my opinion on the received question as follows.

In Japanese corporate society, it is essential to consult with key members and gain their agreement beforehand before proposing important matters concerning management on an official meeting to make an organization decision. We call this process "root binding".
I think that Mr. Tom's idea to contact the key members of NEC in advance about this organization change is very correct and necessary.

I think that it is appropriate to implement the process of reporting to NEC in advance as follows.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔に、翻訳してください。