翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2017/09/14 19:58:21

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

私は海外アマゾンで販売する日本人セラーです。
昨日アマゾンカナダでLegoの出品をしていたため知的財産権違反とみなされ、アカウントでの販売をストップされました。
改善案を出した所、却下されサスペンドとなってしまいました。
私は実際にLegoを販売したことがなく、出品だけしていました。もちろんアマゾンが求めるいかなる書類も持ち合わせていません。
このような場合でも解決可能でしょうか?何卒お力をお貸し下さい。

英語

I'm a Japanese seller selling on overseas Amazon.
Yesterday, I put up a Lego product for sale and it was deemed as intellectual property right infringement, so sales on my account was stopped.
When I submitted my improvement plans, it was rejected and now my account is suspended.
I do not actually sell Lego, I only put the product up for sale. Obviously, I do not own any documents that Amazon requested.
Even in this situation, is it possible to resolve this? Please lend me your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません