Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/14 11:47:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

A社に訪問する件、上司に相談しました。9月21~22日であれば都合がつきそうです。この日程でアポイントの調整は可能でしょうか?確認をお願い致します。私と上司の2名で伺います。

希望は、21日の朝のフライトで台北へ行きますので、A社が21日16:00頃、B社が22日AMにしていただけると助かります。22日の午後便で帰ります。

英語

I talked with my boss regarding visiting A. I will be available on September 21st and 22nd.
Would you adjust appointment by these days? Please check it. My 2 bosses and I will visit there.

As I will fly to Taipei in the morning of 21st, my request is to visit A at 16:00 on 21st and visit B in the morning of the 22nd.
I will fly back in the afternoon of the 22nd.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません