翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/12 21:00:11

oooooohy
oooooohy 50 宜しくお願いします。
日本語

マイクさん
先日の電話会議の際はお時間頂きありがとうございました。

9月10日にA社と会議がありますが、例年A社に対して、当事業年度の監査計画について、あなたから説明して頂いていると昨年会議に参加した日本チームの鈴木さんと田中さんから伺いました。
今年も同様に説明をお願いできますでしょうか。また、添付は昨年あなたのチームから頂いた資料です。今年も用意して頂けますでしょうか。

来週の出張の際、あなたに会えるのを楽しみにしています。

華子

英語

Dear Mike,
Thank you for your time for the conference call the other day.

I heard from Mr.Suzuki and Mr.Tanaka in Japanese team who participated in the meeting last year that usually you explain an audit program for current business year to A conpamy every year. we have a meeting with A company on September 10th, so can I ask you to explain it this year as well? The attached file is the document we received from your team last year. Could you also prepare for one for this year?

I am looking forward to seeing you again during my business trip next week.
From Hanako.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 目上の方に送るメールなので丁寧な文章でお願いします。