翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/11 10:05:09
いつもお世話になっております。
9/1にメールで送信しました注文書のインボイスがまだ届いておりません。
9/1に商品代金は、Msスミスさんから、1960.34 ドルと連絡がありましたが、送料は含まない金額と記載しています。
送料を含めた、インボイスをお送りください。
既に送料を含めたインボイスを送信されている場合は、お手数ではございますが、再送下さい。
インボイスが届きましたら、すぐに送金致します。
ご連絡お待ちしております。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
Thank you as always.
I have not received order invoice sent on 1 September.
Although Ms Smith told the product payment was $1960.34 on 1 September, it was not included shipping cost.
Please send me an invoice including the shipping cost.
If you have sent invoice including shipping cost, I am sorry to trouble you, but could you please send it to me again.
When I receive the invoice, I will pay right away.
I look forward to hearing from you.
Thank you for your cooperation in advance.