翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/07 23:16:00

mkk333
mkk333 50
日本語

①もし彼らのLINEスタンプがあるなら、意味もなく友人に送ったりして使いまくると思う。
②あなたもまたeditを作り始めたんだね。あとで見に行くね
③私は何回彼らのLINEスタンプが欲しいって言ってるだろう
④久しぶりだね。しばらくぶりにインスタ開いたら仕様が変わって分かりづらくなった気がする
⑤今回のはイベントには仕事休めなくて行けないんだ。寂しいけどしょうがないね。
⑥気がついたら2月から使ってなかった。

英語

① If they have LINE stickers, I think that I'll use them so much to my friends without any purpose.
② You also started making an edit. I will check them later.
③ I have no idea how many times I've been saying that I want their LINE stickers.
④ It's been a while. I see changes on Instagram when I opened it the first time in a while and it seems harder to check.
⑤ I can not go to the event this time because of work. It's a shame but cannot be helped.
⑥ I noticed I haven't used it since February.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 似たようなニュアンスが伝わればいいので分かりやすく簡潔な文章でお願いします。友達とのショートメールのやり取りです。