翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/08/30 19:36:53

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

我々の訪問の申し出を受けていただいて大変ありがとうございます。貴社を訪問してあなたに直接お会いできることをうれしく思います。当社からは私とAさんの2人で向かいます。サンフランシスコ空港に10月9日に到着して、その日のうちに貴社のあるBerkeleyへ移動し2泊する予定です。貴社の近くにオススメのホテルはございますか?

それと昨日送っていただいたインボイスですが、送り先が古い住所になっていましたので、以下の新しい住所に変更して再送していてただけませんか?よろしくお願いします。

英語

Thank you for accepting our visit. We are happy to see you directly at our visit. From our company, I and Mr A will come to see you. We will arrive at San Francisco on 9 October and within the day, we will move to Berkeley where your company is and stay there for 2 nights. Is there any hotel near the place?

Also, as for the invoice sent yesterday, as its address was an old one, could you please update a new address. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません