Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/02/09 14:33:29

kaory
kaory 57
英語

It helps volunteers, but it’s also great for businesses and NGOs because it gives them tools for managing volunteers into groups, enabling organization and scheduling smartly and quickly, without needing tons of spreadsheets. It also integrates with social media, allowing organizations to notify volunteers and increase views for their events.

The service is free for end-users (i.e. would-be volunteers), but nonprofit NGOs, schools, and corporations will all pay a scaled monthly fee for using Start Now’s services to find volunteers.

日本語

これはボランティアをサポートするものであるが、企業やNGOにとってもとても役に立つものだ。というのもこのサービスを利用すると、ボランティアを管理してグループ分けができ、組織に権限を委譲し、多量のスプレッドシートを必要とせずにスムーズに素早くスケジュール管理ができるツールが提供されるからだ。またソーシャルメディアとも統合し、それを使ってボランティアへの通知やイベント開催の閲覧を促すことにつながるのである。

このサービスは登録ユーザー(ボランティア希望者)には無料であるが、Start Nowのサービスを利用してボランティアを探そうとするNGO、学校、企業は一定の月額料金を払わないといけない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません