Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/08/21 18:46:20

mayumits
mayumits 52 よろしくお願いいたします。
英語

Girls in school uniforms walk along the street. Schooling is compulsory, secular, and free for all children ages 5 to 14. In the past, villages were endogamous, somewhat matrifocal units. The mixing of youth from all villages at the high school has caused the breakdown of this tradition, and that of the Motu-Tafiti rivalry.
People live in extended family groups called magafaoa , which oversee land ownership and use. Villages are composed of related magafaoa. Households within a magafaoa occupy clusters of nearby dwellings. The head of a household is usually a married man ( patu ) who represents his domestic unit in church and village politics.

日本語

学校の制服を着た女生徒が通りを歩いている。 学校は5歳から14歳までのすべての子供に対して義務教育であり、非宗教的、そして無料である。過去には、村落は同族結構が一般的で、母親中心の単位として形成されていた。 高等学校にはすべての村の若者が混在しているため、そのような伝統とMotu-Tafitiの競争の崩壊が起こっている。
人々は、土地所有と使用を監督するmagafaoaと呼ばれる拡大家族グループごとに暮らしている。 村は、親族のmagafaoaで構成されている。 magafaoa内の世帯は近くの住居群を占めている。 世帯主は、通常、教会や村の政治において自国の部隊を代表する結婚した男(パツ)である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません