Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/08/18 20:12:09

日本語

新しい革は、いままでの革と比べてどう違います。黒は、どこの部分のカラーでしょうか。
輸送コストは、当初 3個を輸送する経費でした。最終的には、2個輸送で、コストが下がっています。今回も、彼らの使用する運送会社を使用します。今まで一度も手続きの費用を請求していません。今回も請求しないので、倉庫費用は、削除して下さい。9月初旬に入荷するという事で、商品代金を支払ってもらっています。納期が遅れてしまうと問題になってしまうので、代金を支払った商品だけでも、先に出荷お願い致します。


英語

What dose the new leathers difference from that until now? Where is the part of black?
The shipping cost is by three items at first. Finally, the cost has been decreased that by two times. Also this time, using shipping company is that they use. Never claimed the cost for proceeding. Then, it wouldn't be claimed also, so please delete the stock fee. The product cost was payed for arriving at bugging of September.
It became the trouble that arrived after the appointed day, so please send the product first at least what has been payed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません