翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/08/18 15:54:47

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

1.自社オンラインサイトのみの販売です。
メーカーからの輸入販売になります。
御社の卸売販売は予定していません。
今後は自社のブランドを作り、卸売も考えています。

2.***の専門サイトの構築中です。
現在は自社のブランドはありません。
海外から質の良い商品を集めたサイトにします。

3.はい、輸入のための必要書類、提出項目は承知しています。
食品に値するので、輸入許可に商品の製造工程表、原材料が明確に書類などが必要です。
無い場合輸入が許可されません。

4.海外のニュースで知りました。

英語

1. It will only be sold on our online site.
We import from a manufacturer and sell the items.
We are not planning to sell your items at wholesale.
We are considering to create our own brand, and sell at wholesale in the future.

2. Special site for *** is being made.
We currently do not have our own brand.
The site will be a collection of good quality products from abroad.

3. Yes, we understand necessary papers, and submission categories for import.
We need manufacturing process sheets for import permission, and papers clarifying ingredients since they are tantamount to food.
If not, import will not be accepted.

4. We got it from the news abroad.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません