翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/08/10 09:47:21
yumiko adamは今、長期の休みを取ってます。前回「Endnote x8」をあなたから購入したときに、7月20日に$5845電信送金しました。(添付画像参照)しかし、あなたが価格変更をしたいと言い、$200×29=$5800、送料$25で、$20余るのでクレジットで$50の与信枠をつけるという条件で我が社は受け入れました。今回$2220の請求額ですが、クレジットの与信枠$50を差し引いて$2170ををクレジットカードで決済するのが筋だと思います。賢明な返答を待ってます。
Yumiko Adam is now on a long holiday. When she purchased "Endnote x 8" before, she transmitted $5845. (Please see the attached image.). However, you demanded to change the price, we accepted under condition to make credit facility of $50 as $20 was over from $200 x $5800 , and shipping cost of $25. This time you demand $2220, it would be due to pay $2170 via credit card after taking off $50 credit facility. We look forward to your considerable answer.