翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/07/25 00:46:26

ysk8
ysk8 50 I'm beginner of translator.
日本語

注文した製品とは違うものが送られてきました。
注文した製品は以下のページのものですが、送られてきた製品は動画のものです。

外見は良く似ていますが、部品や配置が異なります。
特に重要な違いは
注文した製品はバッテリーの接続パッドがありませんが、
送られてきた製品はあり、バッテリーから直接電気を供給しなくてはなりません。

私の機体はバッテリーから直接電気が供給できないので、送られてきた製品は使えません。

製品の交換をお願いします。
もし御社の在庫が同じものしたら、代りに以下の製品をお送り下さい。

英語

I have received the wrong product.
The product ordered from the following page, but I received the product of the next video.

They are similar to each other, but parts and placement are different.
Although the product ordered does not have a battery connection pad, there are products that have been sent, I must supply electricity directly from the battery.

My drones can not supply power directly from the battery, so I can not use the products sent.

Please exchange the product.
If you have stock, please send the following products.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のネットショップで購入した製品が間違えて送られてきました。
購入した物はラジコンのドローンの基板です。
機体とはラジコンのドローンのことです。

動画を添付して説明しようと思います。