翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/07/25 00:46:26
注文した製品とは違うものが送られてきました。
注文した製品は以下のページのものですが、送られてきた製品は動画のものです。
外見は良く似ていますが、部品や配置が異なります。
特に重要な違いは
注文した製品はバッテリーの接続パッドがありませんが、
送られてきた製品はあり、バッテリーから直接電気を供給しなくてはなりません。
私の機体はバッテリーから直接電気が供給できないので、送られてきた製品は使えません。
製品の交換をお願いします。
もし御社の在庫が同じものしたら、代りに以下の製品をお送り下さい。
I have received the wrong product.
The product ordered from the following page, but I received the product of the next video.
They are similar to each other, but parts and placement are different.
Although the product ordered does not have a battery connection pad, there are products that have been sent, I must supply electricity directly from the battery.
My drones can not supply power directly from the battery, so I can not use the products sent.
Please exchange the product.
If you have stock, please send the following products.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません購入した物はラジコンのドローンの基板です。
機体とはラジコンのドローンのことです。
動画を添付して説明しようと思います。