Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/07/18 19:22:40

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

今回の出張のスケジュールですが、7月23日に台湾入りして、台北に一泊します。(Aホテル)
Aホテルに8時で集合お願いしたく存じます。そこから我々はHsinchuのB社に向かいます。B社との面談が終わった後に、C社に向かいます。ですので、C社とのアポイントは16:00で取って下さい。また、あなたとどこで合流したらいいか教えてください。24日はまたTaipeiに戻りますので、どこかで一緒に食事をしましょう。

英語

Regarding the schedule of business trip this time, I will go to Taiwan on July 23rd and stay overnight in Taipei (A Hotel).
I would like to meet people at 8 o'clock in the A Hotel. We will go to B in Hsinchu from the hotel.
After the meeting with B, we will go to C. Would you make an appointment with C at 16:00? Please tell me where we meet you. As I will go back to Taipei, why don't we have a meal together?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません