翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/07/10 14:49:54
When you create a fake PayPal at least spell my name right. PayPal account has no record of the transaction. PayPal confirms spoof email.
Thanks for forwarding that suspicious-looking email. You're right - it
was a phishing attempt, and we're working on stopping the fraud. By
reporting the problem, you've made a difference!
What more do you want me to say.
偽のPaypalをつくるときは、少なくとも私の名前を正しく綴ってください。Paypalアカウントに処理をした記録がありません。Paypalは騙しメールと確認しています。
怪しく見えるメールを転送してくれてありがとう。あなたは正しい。それはフィッシング攻撃で、私たちは詐欺行為を止めることに対応しています。この問題を報告することで、変わってきました!
他に何を言ったらいいでしょうか。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
偽のPaypalをつくるときは、少なくとも私の名前を正しく綴ってください。Paypalアカウントに処理をした記録がありません。Paypalは騙しメールと確認しています。
怪しく見えるメールを転送してくれてありがとう。あなたは正しい。それはフィッシング攻撃で、私たちは詐欺行為を止めることに対応しています。この問題を報告することで、変わってきました!
他に何を言ったらいいでしょうか。
修正後
偽のPaypalをつくるときは、少なくとも私の名前を正しく綴ってください。Paypalアカウントに処理をした記録がありません。Paypalは騙しメールと確認しています。
怪しく見えるメールを転送してくれてありがとう。あなたは正しいです。それはフィッシング攻撃で、私たちは詐欺行為の阻止に向けて動いています。この問題を報告していただき、状況は変わりました!
他に何を言って欲しいのでしょうか。
内容として正しいです。自然な表現に仕上げるために、一度読み直すとなお良いと思います。