翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2017/06/29 12:09:05
日本語
夏越の祓 (夏越の祓) : 白峯神宮(白峯神宮)
【宣传负责人的杂谈日记】
6月30日は夏越の祓(夏越の祓)。
この時季,京都市内の神社では,厄祓いのために茅の輪を見かけることが多くなります。
中国語(簡体字)
夏越の祓 (夏越之祓) : 白峯神宮(白峯神宮)
【宣传负责人的杂谈日记】
6月30日是夏越の祓(夏越之祓)。
在这个季节,在京都的神社内,经常能看到为了消除灾难的茅之环。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
■()内の日本語は翻訳しなくて構いません。日本語と簡体字の併記になるようにお願いします。
(夏越の祓)
(白峯神宮)
(夏越大祓式)
■茅の輪
茅や藁でつくった大きな輪のことを指します。
http://shiraminejingu.or.jp/event/chinowa/
各言語「ちのわ」の読みで統一してください。
■斎行
祭りなどの行事を実施すること。「実施」とほぼ同じ意味です。
■本殿
神社の建物のうち、一番メインとなる建物
■大茅の輪
大きな茅の輪
■「一礼の後,8の字に茅の輪を3回くぐります。」
<例>
http://hakonejinja.or.jp/02-contents/02-main/09-gokitou/03-gokitou-contents/01-gokitou-main-contents/01tinowano-kugurikata.html
■無病息災
病気せず、健康であること。元気なこと。
■ご利益
神仏が人間に与えるお恵み、幸運。
(夏越の祓)
(白峯神宮)
(夏越大祓式)
■茅の輪
茅や藁でつくった大きな輪のことを指します。
http://shiraminejingu.or.jp/event/chinowa/
各言語「ちのわ」の読みで統一してください。
■斎行
祭りなどの行事を実施すること。「実施」とほぼ同じ意味です。
■本殿
神社の建物のうち、一番メインとなる建物
■大茅の輪
大きな茅の輪
■「一礼の後,8の字に茅の輪を3回くぐります。」
<例>
http://hakonejinja.or.jp/02-contents/02-main/09-gokitou/03-gokitou-contents/01-gokitou-main-contents/01tinowano-kugurikata.html
■無病息災
病気せず、健康であること。元気なこと。
■ご利益
神仏が人間に与えるお恵み、幸運。