翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/06/26 17:40:22
日本語
もちろん、クラウド/SaaSサービスにどこまで個別の問題への対応をお願いできるかについてSONYとしても考えているが、これは日本の企業全体にとっても同じ問題であるので、是非、解決を図って頂きたい。
最後に、SONYからNさんが退社したことは、既に、一部のSONYのメンバーは知っていました。当面、戦略的な問題があった場合には、SONYから私に相談したいと言っていました。技術的なことについては、従来どおり、SONYリースでのミーティングで議論して行きたいという事でした。
英語
We, of course, are thinking how much we as SONY can ask individual problem to the cloud/SaaS services. However, this is also a problem that all the Japanese company face to, therefore, we would like to see a solution.
Lastly, some SONY members has already known that Mr. N left SONY. In the meantime, if there is a strategic problem, he would like to talk to me through SONY. He prefers to discuss at SONY lease meetings about technical matters as usual.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
簡潔に、お願いします。