Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/06/25 18:38:15

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私はDV家庭で育ち、何十年も常に父親の暴力に怯えて殺される恐怖を身近に感じながら生きてきたので、鬱病の直接の原因はDVですが、きっかけとなったのは職場の連続深夜残業や徹夜、上司のパワハラです。

直筆サイン入り複製版画は私は2種類持っています。本当は4種類買ったのですが、金欠で2つフリマで売りました。貴女のご指摘のイラストは日本ではポストカードや栞になっていますが、確かにあまり見掛けませんね。

良い行いをすれば良い事が返ってきて悪い行いをすれば悪い事が返ってくるなど、幻想ですよ。

英語

I was grown up in a domestic violence family. As I have been living suffering from father's violence for many years, though before becoming depression by domestic violence, what triggered it was continuous overtime work, working till midnight and sexual harassment from senior.

I have 2 kinds of duplicated prints with sign. Though I bought 4 kinds of them, I sold 2 of them from my little budget. Illustration mentioned by her became as postcards and bookmarks, I do not see so often.

It is illusion to be said that if you do good thing it come back to you and if you do something bad, it also comes back to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません