Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/06/24 12:41:35

tt_au
tt_au 44
英語

Code Completion
A typo-free environment is easier to accomplish with advanced code completion.
We have fully rewritten our code completion feature to support additional keywords and suggestions, and made huge improvements to the efficiency and accuracy of autocomplete. Code snippets have been added to the code completion feature, so you can quickly write common code syntax from a shortcut by getting snippet suggestions.

日本語


高度なコード補完でタイプミスのない環境に。
完全に新しくなったコード補完機能に加え、さらに新たなキーワードと予測変換を追加し、自動補正の効率と制度を大幅に完全しました。コードスニペットがコード補完機能に追加されたため、スニペット候補を取得することで、ショートカットから一般的なコード構文をすばやく記述できます。


レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/06/28 03:19:53

元の翻訳

高度なコード補完でタイプミスのない環境に。
全に新しくなったコード補完機能に加えさらに新たなキーワードと予測変換を追加し、自動補正の効率と度を大幅に完全しました。コードスニペットがコード補完機能に追加されたため、スニペット候補取得すること、ショートカットから一般的なコード構文をすばやく記述できま


修正後
コード補完
高度なコード補完でタイプミスのない環境に。
面的リニューアルされたコード補完機能では、新たなキーワードと予測変換を追加し、自動補正の効率と度を大幅に改善しました。コードスニペットがコード補完機能に追加されたため、候補として表示されたスニペットを選ぶだけで一般的なコード構文をすばやく記述できるようになりした


コメントを追加
備考: IT SQL データベース