翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/06 13:57:50
日本語
1、
先日、この入力フォームより問い合わせをしましたID:"A"の者です。
先ほど、私の携帯に次の国際番号より("12345")電話がありましたが、私のスキル不足により英語での意思疎通に自信がなく、かけ直すことができません。
大変お手数ですがメールで返事をいただけないでしょうか。
2、
私は英語を勉強中で、以下の文章に失礼な表現があるかもしれません。
決して、あなたを侮辱したり軽蔑する意図はないことをご理解いただけると助かります。
英語
1.
Hello. My ID is "A" and I sent the inquiry the other day. I received a phone call on my mobile a short while ago, with an international number ("12345"), however I'm not confident enough with my English to talk on the phone so I'd like to have someone contact me by e-mail instead.
2.
I'm currently studying English and there might be inappropriate or unsuitable expressions in my e-mail below. Please understand that I mean no disrespect or insult.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
2は長文メールの冒頭で使いたいと思っています。原文通りの必要はありませんので、もっと自然な表現があれば、そちらを教えていただきたいと思います。