Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/02/04 20:48:06

日本語

ただそういうものは高価なため、お客様によってはもう少しリーズナブルな価格帯のものをご希望される場合もあると思います。そのようなご要望には柔軟に対応させていただきますので、ご安心ください。お客様にご満足いただける商品を、迅速にそして心を込めてご提供いたします。どうぞ日本文化の香りを感じてください。また、これらの商品は一点ものや製作にお時間を要するものも含まれています。その場合はお見積り時にご連絡を差し上げますので、ご了承ください。

英語

Such items are rather expensive. Some customers would rather buy items at a little more reasonable price. We will consider requests from customers and take a flexible response. So please don't worry about it.
We serve our customers honestly with items which gives best satisfaction.
Please feel Japanese culture.
For an custom-made item and some items, It takes some time to make.
We will let you know that when we give you an estimation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません