翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/20 08:33:10

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

PayPalの領収書ではなく、あなたの会社が発行するインボイスもしくは領収書を送付してください。私の名前、注文した品物名、個数、請求先住所、発送先住所、あなたの会社、住所、電話番号を記載したインボイス又は領収書を送付してください。それがないと日本における会社の経理処理、税務署に申告する際の申告書類が作成できません。私達の会社の事情も理解してください。よろしくお願いいたします。

英語

Could you send me the invoice or bill issued by your company, not the bill for PayPal?
Please send me the invoice or bill in which my name, product name ordered, amount, address for the bill, shipping address, your company's address and telephone number. Without that, the accounting process and declaration form to declare to tax office of the company in Japan cannot be made. Please understand our circumstances. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません