翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/19 16:05:07

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ボディに目立つ傷は見当たらない
模型の重量は約11kgもあるので、不足している重要なパーツはないと思うが、ビスや小さなパーツはない可能性もある(私は模型の素人なので分解して確認する事はできない)
付属品はキー、マグネットバー、DVD(内容は模型の紹介)、予備のビス
現在、ライトは点灯しないが、知識がある人間が調整すれば点灯すると思う
※この模型は配送中にビスが取れる事がよくある

記載がないのでオンス数は不明

現在、こちらからキャンセルの手続きはできない
君がebayに方法を問い合わせ下さい

英語

I do not find a noticeable damage at the body.
The model is about 11 kilograms.
Therefore, there must be no important parts missing, but it is possible that there are no screw and small parts (As I am a layman for the model, I cannot confirm by disassembling it).
The accessories are key, magnet bar, DVD(it is about introduction of the model) and spare screw.
The light is off now, but if a well versed person adjusts it, I am sure that it will light up.
*As for this model, the screw is sometimes removed during its transportation.

As it is not listed, number of ounce is unknown.

I cannot arrange for cancellation at this moment.
Would you inquire eBay about its method?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。