翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/12 09:56:55

日本語

お忙しい中返信いただきありがとうございます。あなたの提示した価格は私達の希望価格より高いので、今回は購入するを見送ります。せっかく価格を提示していただいたのに期待に添えず申し訳ありません。今後、別の商品で見積もり依頼のメールを送付することもありますので、その時はよろしくお願いいたします。今後、あなたの会社がますます発展されることを祈っております。

英語

Thank you for your reply while you are busy. Since your quotation price is higher than we asked, we have to pass on purchasing this time.
We are sorry that we don’t meet your expectation in spite of presenting the price.
We might e-mail you for quotation of another product in the future.
Thank you in advance for your cooperation.
We wish your company continued success.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 私達(We)で英訳をお願い致します