翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/03 08:55:53

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

明日、5月4日にチェックインをします。
直前で恐縮ですが、空港からホテルまでの迎えをお願いできませんでしょうか。
2名になります。

なお、フライトは、フォリピン航空PR431で13:20著ですので、13:50頃に空港に迎えに来て欲しいです。

<お迎えのお願い>
日時:5月4日(木)13:50
お迎え場所:ニノイ・アキノ国際空港
人数:2名

宜しくお願いします。

英語

I will check it tomorrow 4 May.
I am sorry to trouble you which is so late, but could you come to see me at the airport and to the hotel?
There are two persons.

The fight is Philippines AirLine PR 431 and it arrives at 13:20, and so please come to see me at 13:50 to the airport.

<For favor of coming to see me>
Date and time: 13:50 4 May (Thurs.)
Place: Ninoi Akino international airport
Number of people: 2 persons

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません