Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/04/30 14:40:52

outenna
outenna 50
日本語

了解しました。ではpaypal手数料の金額をお教えください。
貴方から連絡があり次第、すぐにお支払い致しますね。

貴方はとても誠実な方なので私は信頼しています。
これからも継続してお互いにとって良いお取引をしていきましょう!

フランス語

D'accord.
Alors, enseignez-moi la commission de PayPal. Dès que j'ai reçu votre réponse, je vous payerai.

Comme vous êtes très sincère, je vous fait confiance.
J'espère que nous continuons d'être bon partenaire commercial pour nous-mêmes!

レビュー ( 1 )

le_cam 53
le_camはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/06/29 05:48:59

元の翻訳
D'accord.
Alors, enseignez-moi la commission de PayPal. Dès que j'ai reçu votre réponse, je vous payerai.

Comme vous êtes très sincère, je vous fait confiance.
J'espère que nous continuons d'être bon partenaire commercial pour nous-mêmes!

修正後
D'accord.
Alors, enseignez-moi la commission de PayPal. Dès que je reçois votre réponse, je vous la payerai.

Comme vous êtes très sincère, je vous fait confiance.
J'espère que nous continuerons à être de bons partenaires commerciaux!

le_cam le_cam 2017/06/29 05:50:26

投稿前の時制の確認をお勧めいたします。

コメントを追加
備考: 取引先が、私から徴収すべき手数料を忘れていたので、具体的な金額をたずねます。