Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/04/19 19:52:13

英語

If you don’t mine that we not have Japan certificate, you can try, it’s no problem.

Do you just need AWUS036AC only ?

Can you imported our product ? just make sure if you want to promote this product.

Do you use our ALFA brand ? please also check and confirm, thanks.




BTW, do you also interest in others product ? attached is our product list for your reference,

If you have any question, please let me know. Thanks.


日本語

もし私たちが日本の証明書をもっていないことを気にしないなら、ぜひ試してみてください。問題はありません。

あなたはAWUS036ACだけが必要なのですか?

私たちの製品を輸入してくれますか?この製品を売り出したいのかどうかの確認です。

私たちのブランド名ALFAを使っていますか?それも確認して確定していただけたらありがたいです。

ところで、他の製品にも興味がありますか?添付したものは、閲覧してもらうための製品リストです。

もし質問があれば、いつでも言ってください。よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/04/20 20:22:33

元の翻訳
もし私たちが日本の証明書をもっていないことを気にしないなら、ぜひ試してみてください。問題はありません。

あなたはAWUS036ACだけが必要なのですか?

私たちの製品を輸入してくれますか?この製品を売り出したいのかどうかの確認です。

私たちのブランド名ALFAを使っていますか?それも確認して確定していただけたらありがたいです。

ところで、他の製品にも興味がありますか?添付したものは、閲覧てもらう製品リスト

もし質問があれば、いつでも言ってください。よろしくお願いします。

修正後
もし私たちが日本の証明書をもっていないことを気にしないなら、ぜひ試してみてください。問題はありません。

あなたはAWUS036ACだけが必要なのですか?

私たちの製品を輸入してくれますか?この製品を売り出したいのかどうかの確認です。

私たちのブランド名ALFAを使っていますか?それも確認して確定していただけたらありがたいです。

ところで、他の製品にも興味がありますか?製品リストを添付ししたのでご参照ください

もし質問があれば、いつでも言ってください。よろしくお願いします。

良い訳だと思います。意味は同じなのですが、言い回しだけ直して見ました。

mariconyac mariconyac 2017/04/20 21:58:25

ありがとうございます!

コメントを追加
備考: AWUS036ACは製品型番のことです。