翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/04/19 19:52:13
If you don’t mine that we not have Japan certificate, you can try, it’s no problem.
Do you just need AWUS036AC only ?
Can you imported our product ? just make sure if you want to promote this product.
Do you use our ALFA brand ? please also check and confirm, thanks.
BTW, do you also interest in others product ? attached is our product list for your reference,
If you have any question, please let me know. Thanks.
もし私たちが日本の証明書をもっていないことを気にしないなら、ぜひ試してみてください。問題はありません。
あなたはAWUS036ACだけが必要なのですか?
私たちの製品を輸入してくれますか?この製品を売り出したいのかどうかの確認です。
私たちのブランド名ALFAを使っていますか?それも確認して確定していただけたらありがたいです。
ところで、他の製品にも興味がありますか?添付したものは、閲覧してもらうための製品リストです。
もし質問があれば、いつでも言ってください。よろしくお願いします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
もし私たちが日本の証明書をもっていないことを気にしないなら、ぜひ試してみてください。問題はありません。
あなたはAWUS036ACだけが必要なのですか?
私たちの製品を輸入してくれますか?この製品を売り出したいのかどうかの確認です。
私たちのブランド名ALFAを使っていますか?それも確認して確定していただけたらありがたいです。
ところで、他の製品にも興味がありますか?添付したものは、閲覧してもらうための製品リストです。
もし質問があれば、いつでも言ってください。よろしくお願いします。
修正後
もし私たちが日本の証明書をもっていないことを気にしないなら、ぜひ試してみてください。問題はありません。
あなたはAWUS036ACだけが必要なのですか?
私たちの製品を輸入してくれますか?この製品を売り出したいのかどうかの確認です。
私たちのブランド名ALFAを使っていますか?それも確認して確定していただけたらありがたいです。
ところで、他の製品にも興味がありますか?製品リストを添付しましたのでご参照ください。
もし質問があれば、いつでも言ってください。よろしくお願いします。
良い訳だと思います。意味は同じなのですが、言い回しだけ直して見ました。
ありがとうございます!