翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2017/04/15 14:33:42

mkatsuya
mkatsuya 51 Brigham Young University–Hawaii情報処理学科...
英語

We tested ink on left on the page for 3 months, 2 months, 1 month, 3 weeks, 2 weeks, 1 week. When ink was left on the page for 2 months or more, the writing left behind a very subtle ghosting. You really have to be in good light and look very closely to notice it. It doesn't interfere with writing over it, future reusability, or scanning.

After ink is left on the page for 1 month or less, erasing was perfect and the page was pristine.

Dry ink cures great to the page and won't wipe off the page. Introduce some water (a moist towel is recommended), and it will wipe off easily and perfectly.

Absolutely. You can use the eraser on the Frixion pen to erase writing as you go.

日本語

私たちは3ヵ月、2ヵ月、1ヵ月、3週間、2週間、1週間とぺージに残されたインクをテストしました。インクが2ヵ月以上経ったぺージのインクは、繊細な面影を残して消えてしまいました。文字は近づき、適度な照明がなければ気付くことができません。上書きしたり、将来への再利用やスキャンを妨げることはありません。

1ヵ月以内のぺージに残ったインクは、新品同様に消すことが可能です。

乾いたインクはぺージに大きな影響を与え、拭き取ることはできません。適度な水(湿ったタオルが推奨されます。)を用いて簡単、完全に拭き取ることができます。

もちろん、フリクションペンの消しゴムで消すことも可能です。

レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/04/19 13:29:48

自然で良い訳だと思います。

コメントを追加