Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/04/10 11:12:24

michael_1987
michael_1987 53 I was born in Australia. At the age o...
日本語

私の近況報告でメールしました。私は今就職活動をしています。40歳からの再就職はかなり難しくもありますが、ありがたいことに2社のディストリビューターから、設立予定の新営業所の所長候補として声をかけて頂いており、うち一社は明日11日に面談をしてきます。
また結果報告はいたしますが、私としては入社は断りたい気持ちでいっぱいです。
その後、新製品の臨床使用結果はいかがでしたか?
日本での販売計画は進められそうですか?
また近況を教えてください。

英語

Just mailing with regards to my present situation. I am currently looking for a job. Job hunting again after age 40 is quite difficult, something I am grateful for is that 2 distributor companies have given me a call as the chief candidate in the establishment of new business, and I have an interview with one of them tomorrow (11th).
I'll report the results later, but for me, there are many reasons to want to turn down entering into a company.
Also, how were the results of the medical use of the new product?
Does it seem like we can proceed with sales in Japan?
Please tell me about the current situation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません