Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/03/16 12:42:00

日本語

『ソーシャル翻訳コニャック』は、機械による翻訳ではなく、人に訳してもらいたいという時に、気軽に利用できる翻訳ソリューションで、ユーザーが翻訳を依頼したり、翻訳を行うことにより、実用的な品質の翻訳サービスが低料金で利用できます。

依頼1件あたりの文字数は、これまでの500字から2500字に増やし、長文にも対応できます。報酬は、今までは依頼者が30円から100円の間で自由に設定していましたが、今後は1文字0.45円から自動計算されるため、格安かつ明瞭な料金体系で利用できます。また、翻訳品質の評価については、依頼者が行うだけでなく、第三者が5段階で評価することが可能となり、客観的な判断材料として役立ちます。

株式会社エニドアは、依頼者と翻訳者の両者がより利用しやすく楽しめる翻訳ソリューションを提供し、必要不可決なサービスを目指します。

英語

"Social Translation Conyac" offers a translation service that you can use anytime you want a person, instead of a machine, to translate with practical quality and at low price. The users can both request and translate.

We have increased the number of words that you can ask to translate for each request, from 500 words to 2,500, so that we can deal with longer paragraphs. The reward used to be up to clients, from ¥30 through ¥100, but now we automatically charge ¥0.45 per one word so that you can enjoy our cheap and clear system. Also, you can judge the quality of our translations more objectively because we use third-party accreditation not only evaluations by clients.

Anydoor Inc. seeks a vital service by offering this useful translation service that both clients and translator can enjoy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: メディア用。宜しくお願いします。