翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/24 16:58:21

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語


私達は日本で輸入品販売とフィットネスジムを経営している会社です

以前より御社の製品をトレーニング時に愛用させていただいております

また、多くのお客様から反響があり、何度も取り寄せさせていただき、日本で販売活動をしております


弊社、長年の販売実績があり、フィットネスジムや自社サイトでの顧客がたくさんいます


日本は今、東京オリンピックに向けてフィットネスがブームとなっています


この波に乗り御社の製品を広めていきたいと考えております


是非、国内総代理店として契約をさせていただけないでしょうか。

英語

We are a Japanese company selling imported items and running a sports gym.
We have been using your products for our training.
We also imported your products many times for our customers who likes your products.
We have a long history of the business and have many customers for the sports gym and on our website.

Now in Japan, sports is in boom towards Tokyo Olympic.
We would like to go along the trend and would like to sell your products more.
Can we have the right of Japanese sole agent of yours?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません