Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/23 19:07:50

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

いつも素敵なドレスをありがとうございます。
そして5周年おめでとうございます。
質問ばかりしてしまいほんとうに申し訳ございません。
ウェブページには、「すべての配送はDHL EXPRESSで出荷します」と書いてあります。
わたしが注文した商品「オーダーID: #373」は「BG Post」で配送されています。
前にも問い合わせしましたが、以前「BG Post」で配送された「ID: #328」が2個注文したのに1つしか私の元に届いていません。その届いた1つも届くのに2週間かかりました。

英語

Thank you always for beautiful dresses.
Congratulations on the 5th anniversary.
I'm sorry for so many questions.
On your website, it says ''All deliveries will be made by DHL Express.''.
However, the item (Order ID: #373) I had ordered was delivered by BG Post.
I inquired about this before, but I had received only 1pc out of 2pcs which I ordered with order ID #328 and it was also delivered by BG Post.
The 1pc took 2 weeks to arrive.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません