翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/01/30 09:45:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

こんにちは
すでに他の80品は到着しました。
既に、速やかな出荷依頼と、トラッキングナンバーのEbayへの入力をお願いしてありますが、今から24時間以内にEbayへの出荷登録が無い場合はキャンセル依頼をPaypalに依頼(異議・クレーム)致します。
出荷がこんなに遅れたのはなぜですか?
明日中に対応がないとキャンセルします。
なるべくなら、出荷とトラッキングナンバー入力を希望します。

英語

Hello,
The other 80 items have arrived.
I've submitted a request for a prompt shipment and to enter tracking number on eBay. If I will not see your reply on eBay within 24 hours, I will cancel my order via PayPal and file a complaint.
Could you please explain why the shipment had been delayed this long?
If I don't hear back from you by tomorrow, I'll cancel the order.
I still prefer receiving your reply saying you made the shipment and the tracking number there of.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません