Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/28 02:02:03

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

A different kind of comfort and control
Your coffee table. Your favorite chair. Your comfy bed. Now there's no limit to where you can get precise cursor control. This hand-friendly wireless trackball lets you work and play wherever you want. No mouse to move around. No tricky keypad leaving your hand feeling cramped. Just roll the ball with your thumb and click. Precision never felt so comfortable.

日本語

これまでにない快適さとコントロール性

あなたのコーヒーテーブル。あなたのお気に入りのイス。あなたの快適なベッド。正確なカーソルコントロールの追及には限りがありません。手にやさしいこのワイヤレストラックボールはあなたの作業やプレイをいつでも快適にしてくれます。動き回るマウスではありません。操作時に手が痛くなるようなわずらわしいキーパッドも不要です。ボールを親指で転がしてクリックするだけです。こんなに快適に感じたことは今までにないくらいの正確さです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません