翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/03/07 14:10:49

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

本日荷物が届きました。ありがとうございました。
状態もとても良いです。

ただ、今回非常に送料がかかってしまいました。
御社のフェデックスの料金は非常に高いです。
2000JPY以下で売らないとまず、失敗します。
このまま利益を載せて販売すると、御社の製品の日本市場での成功はありません。両社にとって良くないです
できれば次回、DHLの私のアカウントナンバーを使って頂けたらと思います
メールアドレスは発送の際に必要ないとDHLに電話したところ言われました。なんとかDHLでの発送でお願いします。

英語

I received the package. I appreciate your cooperation.
The condition is also pretty good.

However, the shipping fee was very expensive.
Your cost of FedEx is too high.
We will fail to sell the product unless we sell it under 2000 JPY.
If we sell it by the price adding our profit, however, it will not be successful to sell your product in Japanese market. This situation is not good for both of us.
I would like you to use my account number of DHL at the next shipment.
DHL said that the e-mail address is not necessary for the shipment as I asked them by phone. So, please, please send the product by DHL.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません