Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/07 14:05:52

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

本日荷物が届きました。ありがとうございました。
状態もとても良いです。

ただ、今回非常に送料がかかってしまいました。
御社のフェデックスの料金は非常に高いです。
2000JPY以下で売らないとまず、失敗します。
このまま利益を載せて販売すると、御社の製品の日本市場での成功はありません。両社にとって良くないです
できれば次回、DHLの私のアカウントナンバーを使って頂けたらと思います
メールアドレスは発送の際に必要ないとDHLに電話したところ言われました。なんとかDHLでの発送でお願いします。

英語

The package arrived today. Thank you very much.
The condition is very good.

However, this time the shipping charges cost very much.
Your Fedex shipping charges are very high.
I must sell it under 2000 yen at first otherwise I cannot manage it.
If I sell as it is with benefit, there will not be chance to your success in the Japanese market. I would not be good for both of us.
If possible, I would like you to use my DHL account number next time.
I was told the mail address is not necessary when shipping by DHL on the phone. Please use to ship DHL in any means.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません