翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/20 11:30:25

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

先日問い合わせたオーダーナンバーP643911に関してですが、本日中に明確な納期の回答が得られないのであれば、今回の注文はキャンセルでお願いします。

もう一度購入をお願いしたショップのページを確認しましたが、発送についてはAvailability: Usually Ships in 1 to 2 Weeks となっているので、まだ届いていないというのはどう考えてもおかしいです。

よろしくお願いします。

英語

As for the order number P643911 for which I inquired the other day, I will cancel it if you do not give me a clear reply as to when the item will be delivered.

I checked once again the page of the shop to which you said you ordered, and it showed: "Availability: Usually Ships in 1 to 2 Weeks". This meas that it is unusual that I do not receive it yet.

I am looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません