翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/01 18:29:20
日本語
また、佐藤さんからは「島田さんが今回出席されない理由が分かりませんが、自分達は、今後も島田さんに出席してもらいたいと思います。」と言われたことを、付け加えます。
私は、主催者が色々と考えてやったことだと思いますが、あまりその必要はなかったのかと思います。
NTTにとって、受け入れやすいものになったようです。
英語
Also, I would like to add that from Mr. Sato "I do no see any reason why Mr. Shimada attends this time though, I would like Mr. Shimada attend it." he said.
I think the organizer did it with various ideas though, I think it was not necessary.
For NTT, it became easy to accept.