翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/01/26 11:29:25

日本語

面倒な質問に丁寧に答えてくれてありがとう
私は日本でMOTOBIKE&TRIKEshopを経営しています
私自身趣味で自転車に乗っておりCERBELO等の輸入自転車が非常に高く
私が運営準備中のネットショップでリーズナブルに販売したいと考えています。
問い合わせも増えてきているので今後御社から定期的に購入出来れば嬉しいです。その場合卸し売りは可能でしょうか?
先ほどの質問はお客様からの問い合わせなのでもう一度確認してみます

英語

Thank you for replying me to a troublesome question carefully.

I am managing MOTOBIKE&TRIKEshop in Japan.

I ride on the bicycle with the hobby of myself, and imported bicycles like CERBELO are very expensive, so I think that I would like to sell reasonably in the net shop under management preparation.

Since inquiries are also increasing, I am glad if it can purchase periodically from your company hereafter.
In that case, is wholesale possible?

Since the previous question is the inquiry from the customer, I will check it once again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません