Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2017/02/27 13:49:31

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

こんにちは。
インド滞在中は、大変お世話になりました。
無事に、帰国しております。
滞在中にお願いした、事項下記にまとめましたので、
ご返信お待ちしております。

①infiniti
現在新規オーダーをかけている分の、コンテナの残りの容積のご連絡をお待ちしております。
残り容積に合わせまして、追加オーダーをかけます。

②sonu handicrafts
追加含めた、PI、納期をお待ちしております。
また、滞在中お願いしました、サンプルの納期また、金額のご連絡もお待ちしております。


英語

Good day.
Thank you for taking care of me during my stay in India.
I have returned to my country safely.
I have gathered the matters you requested during my stay, I'll be waiting for your reply.

1. Infiniti
Currently we are for their reply regarding the remaining container capacity after being filled with the new order.
We will make additional orders depending on the remaining capacity.

2. sonu handicrafts
We are waiting for the appointed day for the PI, including the extras.
We are also waiting for their reply regarding the sample's day of payment and sum to be paid that was requested during my stay.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません