翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/04 23:08:56

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

商品購入の注意: こちらの代行サービスを通じて購入された商品は保証対象外です。もし発送中に破損があったとしても返品は受け付けません。交換を希望される場合は、返送及び再送にかかる送料をお客様が負担するという条件でのみ承ります。

英語

Notice to buyers: Products purchased through this substitute purchase service are not covered by guarantee. Please note that buyers cannot return products, even if the product is damaged during shipment. If the buyer wants replacement of the product, we can only accept it under the condition that the return shipping fee and the shipping fee for the replaced product shall be borne by the buyer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません